1
00:00:14,477 --> 00:00:16,380
If you want, you can take a car.

2
00:00:16,380 --> 00:00:17,900
Just pick me up at eight tomorrow.

3
00:00:18,081 --> 00:00:18,401
No,

4
00:00:18,402 --> 00:00:20,330
Let it stand here, otherwise it will be stolen.

5
00:00:20,330 --> 00:00:22,720
And I’ll get here by bus, hold on.

6
00:00:23,688 --> 00:00:24,688
As you wish.

7
00:00:26,697 --> 00:00:27,290
See you tomorrow.

8
00:00:27,291 --> 00:00:28,291
See you tomorrow.

9
00:00:51,793 --> 00:00:53,382
Help!

10
00:00:53,382 --> 00:00:54,641
Help!

11
00:00:54,641 --> 00:00:55,641
Kolya!

12
00:00:57,880 --> 00:00:59,083
I'm holding it!

13
00:00:59,083 --> 00:00:59,433
Knife!

14
00:00:59,434 --> 00:00:59,644
Fast!

15
00:00:59,645 --> 00:01:00,645
Faster!

16
00:01:06,208 --> 00:01:07,313
Ryazhka on the stairs!

17
00:01:15,410 --> 00:01:16,562
God!

18
00:01:16,562 --> 00:01:17,562
Lord, Kolya!

19
00:01:26,015 --> 00:01:28,041
And that’s the thing, there’s no one behind her.

20
00:01:28,041 --> 00:01:29,041
One is rushing.

21
00:01:29,296 --> 00:01:31,735
Guess what, this is the first time I've seen this.

22
00:01:32,937 --> 00:01:34,175
Well, what, is she a fool, or what?

23
00:01:34,618 --> 00:01:35,795
Well, you'll figure it out.

24
00:01:35,897 --> 00:01:37,154
Okay, I'll talk to her.

25
00:01:38,316 --> 00:01:41,472
San, well, you can persuade the dead.

26
00:01:41,472 --> 00:01:42,472
You're a legend.

27
00:01:46,484 --> 00:01:50,315
San, well, you understand that it wasn’t my idea to test you.

28
00:01:51,559 --> 00:01:54,542
You too, ***, well done, you almost broke your neck.

29
00:01:54,542 --> 00:01:55,542
Come on, no offense.

30
00:01:59,305 --> 00:02:00,305
Oh, let's go.

31
00:02:00,544 --> 00:02:01,351
Well, great.

32
00:02:01,352 --> 00:02:03,402
Listen, is the device really ***?

33
00:02:03,423 --> 00:02:04,982
What are you talking about, the machine is fire.

34
00:02:05,703 --> 00:02:06,376
Stolnik for 3.9.

35
00:02:06,377 --> 00:02:07,377
horses.

36
00:02:36,564 --> 00:02:37,324
Hello, Lyudok.

37
00:02:37,325 --> 00:02:38,325
Hello.

38
00:02:38,465 --> 00:02:39,841
Somehow unexpected.

39
00:02:40,385 --> 00:02:41,385
Where is the birthday boy?

40
00:02:41,903 --> 00:02:45,822
Oh, you came to congratulate dad, but he’s not there, he’s in his garage.

41
00:02:46,064 --> 00:02:47,222
Why aren't you celebrating?

42
00:02:47,664 --> 00:02:49,582
Yes, we haven’t celebrated for a long time, many years.

43
00:02:50,085 --> 00:02:52,057
Come in, I'll put on my jacket now,

44
00:02:52,057 --> 00:02:53,143
I’ll accompany you, it’s not far from here.

45
00:02:53,143 --> 00:02:55,222
Come on, okay, I'll take you here, on the street.

46
00:02:56,148 --> 00:02:57,148
OK then.

47
00:02:57,786 --> 00:02:58,942
I'll be quick, Sash.

48
00:03:05,136 --> 00:03:07,995
The throat is not damaged, there is an abrasion on the neck, I will heal quickly.

49
00:03:08,998 --> 00:03:11,035
Another question is his psychological state.

50
00:03:11,762 --> 00:03:13,515
With this it is better to have a specialized specialist.

51
00:03:14,816 --> 00:03:16,435
Here you go, thank you very much.

52
00:03:16,817 --> 00:03:18,204
So, the call has already been transferred.

53
00:03:18,204 --> 00:03:20,594
No, no, this is for you personally, separately.

54
00:03:20,756 --> 00:03:23,195
I really count on your understanding and sensitivity.

55
00:03:24,316 --> 00:03:26,775
Well, don't worry, we are fully competent.

56
00:03:27,475 --> 00:03:28,475
Thank you.

57
00:03:37,014 --> 00:03:38,014
Well, how is he?

58
00:03:38,495 --> 00:03:39,697
Everything is fine.

59
00:03:39,697 --> 00:03:40,697
Resting.

60
00:03:41,594 --> 00:03:44,393
Nikolai Romanov is a famous actor, your husband.

61
00:03:45,494 --> 00:03:48,812
My wife just loves TV series with him.

62
00:03:48,812 --> 00:03:51,343
A couple of times she dragged me to a performance with him in the theater.

63
00:03:51,343 --> 00:03:54,113
The TV used to light up on all channels.

64
00:03:54,215 --> 00:03:55,492
Yes, it used to glow.

65
00:03:56,535 --> 00:03:59,113
Until I quarreled with some producers.

66
00:03:59,413 --> 00:04:02,773
Maybe I don’t know why, but all his access to television was blocked.

67
00:04:04,415 --> 00:04:06,813
I couldn’t even think that he could decide to do this.

68
00:04:14,643 --> 00:04:15,643
Thank you.

69
00:04:16,381 --> 00:04:18,739
If it weren't for you, I wouldn't have pulled him out alone.

70
00:04:21,166 --> 00:04:24,000
Alexey, tell me, can I ask you to stay here today?

71
00:04:25,062 --> 00:04:26,629
When Nikolai wakes up and

72
00:04:28,245 --> 00:04:29,300
I don't know what will happen.

73
00:04:29,743 --> 00:04:31,539
I don't want to attract anyone else.

74
00:04:31,720 --> 00:04:33,879
And we have a guest room, it will be convenient for you.

75
00:04:33,962 --> 00:04:35,420
Yes, of course, no problem.

76
00:05:17,915 --> 00:05:20,037
Sorry it took so long.

77
00:05:20,037 --> 00:05:21,515
Senya needed to be calmed down.

78
00:05:23,003 --> 00:05:24,217
Senya's son?

79
00:05:24,217 --> 00:05:25,217
Great.

80
00:05:29,321 --> 00:05:30,354
What, is she married?

81
00:05:31,577 --> 00:05:33,998
No, I got divorced.

82
00:05:33,998 --> 00:05:35,435
Now I live with my parents.

83
00:05:37,177 --> 00:05:38,424
And you?

84
00:05:38,424 --> 00:05:39,440
What?

85
00:05:39,440 --> 00:05:40,440
Are you back with Miley?

86
00:05:41,119 --> 00:05:42,154
What, are you laughing?

87
00:05:45,087 --> 00:05:47,055
If I were her, I would wait for you.

88
00:05:49,285 --> 00:05:51,924
Well, you see, Ler, God has had mercy on you.

89
00:05:53,087 --> 00:05:57,924
Maybe if dad hadn’t interfered with us then, everything would have turned out differently?

90
00:05:58,086 --> 00:05:59,644
You wouldn't even end up in jail.

91
00:06:01,867 --> 00:06:04,664
Oh, Lerka, at least something in this world does not change.

92
00:06:05,524 --> 00:06:06,903
You are so good.

93
00:06:08,505 --> 00:06:11,383
And Sergeich did the right thing then, that you deceived us.

94
00:06:12,628 --> 00:06:13,923
I would spoil you for the rest of your life.

95
00:06:15,127 --> 00:06:16,943
Yes, she’s not very whole anyway, Sash.

96
00:06:25,092 --> 00:06:25,401
Lera!

97
00:06:25,402 --> 00:06:26,903
Well, why is your father slowing down?

98
00:06:27,484 --> 00:06:29,623
Why does he need a garage without a car?

99
00:06:30,344 --> 00:06:33,123
He will sell as long as he offers good money.

100
00:06:33,123 --> 00:06:33,661
I don't know.

101
00:06:33,662 --> 00:06:34,662
This is his garage.

102
00:06:38,573 --> 00:06:40,863
Okay, let's go see him then.

103
00:06:41,588 --> 00:06:42,588
What did you want?

104
00:06:43,028 --> 00:06:43,978
Never mind.

105
00:06:43,979 --> 00:06:44,979
Let's go.

106
00:07:04,117 --> 00:07:05,554
Who the hell did he bring?

107
00:07:06,256 --> 00:07:08,255
Devils take away, angels bring.

108
00:07:08,276 --> 00:07:09,554
Dad, open yours.

109
00:07:12,833 --> 00:07:13,833
Hello.

110
00:07:14,018 --> 00:07:18,375
Alexander Bortsov, weight category 48 kilograms, happy birthday.

111
00:07:18,837 --> 00:07:21,754
Sanya, you’ve been standing up for a long time, huh?

112
00:07:22,276 --> 00:07:24,105
Sergeich, Sergeich, thank you.

113
00:07:26,276 --> 00:07:28,235
Okay, talk to me, I'll go home.

114
00:07:29,036 --> 00:07:31,115
Ler, it was good to see you.

115
00:07:31,138 --> 00:07:32,355
I was glad too, Sasha.

116
00:07:36,785 --> 00:07:42,763
But when these people from the IOC came up with the idea to remove wrestling from the Olympics altogether,

117
00:07:43,886 --> 00:07:46,404
I spat and left.

118
00:07:48,024 --> 00:07:52,944
I already had a pension, although the pension, of course, is not enough for rent.

119
00:07:55,226 --> 00:07:57,104
Our federation didn’t help at all, or what?

120
00:07:57,206 --> 00:07:59,124
San, don't start.

121
00:08:00,165 --> 00:08:02,583
Better tell me, are you ahead of schedule or what?

122
00:08:03,790 --> 00:08:04,790
Or what.

123
00:08:05,487 --> 00:08:06,564
And how much did it turn out to be?

124
00:08:08,001 --> 00:08:09,057
Ten plus.

125
00:08:10,681 --> 00:08:13,277
Dear mother, at least he’s alive.

126
00:08:14,598 --> 00:08:18,657
Otherwise, your buddies who became bandits, sorry, of course.

127
00:08:19,919 --> 00:08:22,237
Some drank themselves to death, some were stabbed to death.

128
00:08:22,238 --> 00:08:25,537
Well, you know, but we had a childhood.

129
00:08:27,158 --> 00:08:28,736
And you, Sergeich, are like a father to us.

130
00:08:29,137 --> 00:08:33,697
And he turned out to be a shitty father if so many died.

131
00:08:34,318 --> 00:08:37,377
And thanks for the watch, otherwise mine is completely sour.

132
00:08:38,514 --> 00:08:41,185
You see, I sold your car.

133
00:08:41,185 --> 00:08:42,630
Sorry.

134
00:08:42,630 --> 00:08:43,694
Gasoline has become expensive.

135
00:08:43,935 --> 00:08:46,480
Well, this is your car.

136
00:08:46,480 --> 00:08:47,373
What problems?

137
00:08:47,374 --> 00:08:48,357
No, okay.

138
00:08:48,358 --> 00:08:50,176
Present.

139
00:08:50,176 --> 00:08:51,994
How many boys have you brought into sports?

140
00:08:53,126 --> 00:08:54,126
Hundreds.

141
00:08:54,676 --> 00:08:56,213
And you were the only one who gave me the car.

142
00:08:57,155 --> 00:08:59,974
Well, you know, not everyone got up.

143
00:09:00,838 --> 00:09:02,154
Yes, it's true.

144
00:09:03,658 --> 00:09:04,985
Well, what now?

145
00:09:04,985 --> 00:09:06,714
Will you earn money for the new term?

146
00:09:07,524 --> 00:09:08,642
Or peace plans?

147
00:09:09,963 --> 00:09:13,682
No, Sergeich, you can’t go back.

148
00:09:14,043 --> 00:09:17,321
That's right, otherwise the apostles will ask later,

149
00:09:17,965 --> 00:09:20,262
what good have you done with Anya on earth?

150
00:09:20,302 --> 00:09:22,033
What, how?

151
00:09:22,033 --> 00:09:23,422
There will have to be something to answer.

152
00:09:25,006 --> 00:09:27,720
Hey, old man, come out, we need to talk.

153
00:09:29,084 --> 00:09:30,681
Are these the devils from the car wash, or what?

154
00:09:31,446 --> 00:09:32,446
How do you know?

155
00:09:32,883 --> 00:09:34,521
Yes, I have a rally from here.

156
00:09:34,724 --> 00:09:35,518
Hey!

157
00:09:35,519 --> 00:09:36,519
Didn't Lerka complain?

158
00:09:36,783 --> 00:09:39,342
Sanya, just don’t get involved first, I’ll figure it out myself later.

159
00:09:39,563 --> 00:09:41,882
Listen, okay, okay, I’ll just go wash the car.

160
00:09:42,363 --> 00:09:43,739
My car is dirty, damn it.

161
00:09:44,651 --> 00:09:45,651
Sanya!

162
00:09:45,925 --> 00:09:47,722
Sergeich, what are you starting with, huh?

163
00:09:51,048 --> 00:09:52,142
Hello, horsemen!

164
00:09:52,303 --> 00:09:53,762
Well, let's go have a chat?

165
00:10:19,071 --> 00:10:20,071
What's all this fuss?

166
00:10:21,333 --> 00:10:22,333
What, your sink?

167
00:10:23,101 --> 00:10:24,101
Well?

168
00:10:24,613 --> 00:10:26,108
Well, look what you did to her

169
00:10:29,144 --> 00:10:30,529
Scratched my car

170
00:10:32,045 --> 00:10:33,045
What are we going to do?

171
00:11:03,380 --> 00:11:04,483
Garage number 241!

172
00:11:04,483 --> 00:11:07,032
Kolesnik Arseniy Sergeevich!

173
00:11:08,678 --> 00:11:10,556
Honored Trainer of Russia!

174
00:11:11,138 --> 00:11:13,458
If something happens, I will come again!

175
00:11:14,183 --> 00:11:15,183
Do you understand me?

176
00:11:16,883 --> 00:11:17,883
He nodded!

177
00:11:19,385 --> 00:11:20,385
Well done!

178
00:11:45,239 --> 00:11:46,239
Olga Antonovna!

179
00:11:47,274 --> 00:11:48,274
Yes!

180
00:11:49,245 --> 00:11:50,010
Good morning!

181
00:11:50,011 --> 00:11:51,011
Kind!

182
00:11:51,158 --> 00:11:52,621
Sit down!

183
00:11:52,621 --> 00:11:53,185
Breakfast is ready!

184
00:11:53,186 --> 00:11:54,242
Oh no!

185
00:11:54,242 --> 00:11:56,516
I'll just have some coffee and wait for you in the car!

186
00:11:56,516 --> 00:11:57,535
Alexey, sit down!

187
00:11:59,341 --> 00:12:00,896
And Nikolaeva?

188
00:12:01,142 --> 00:12:02,142
He's still sleeping!

189
00:12:06,184 --> 00:12:07,436
What kind of coffee should you make?

190
00:12:07,497 --> 00:12:09,598
Oh, the easiest one for me!

191
00:12:09,598 --> 00:12:11,036
No milk and no sugar!

192
00:12:19,095 --> 00:12:20,897
How delicious!

193
00:12:20,897 --> 00:12:22,035
I haven't eaten this for a long time.

194
00:12:25,230 --> 00:12:26,295
It's just an omelette.

195
00:12:34,187 --> 00:12:38,055
Olga Antonovna, maybe you should take a nap for a couple more hours?

196
00:12:38,236 --> 00:12:39,935
They will die without you at work.

197
00:12:41,325 --> 00:12:42,325
Woke up.

198
00:12:43,867 --> 00:12:44,955
How do you feel?

199
00:12:51,202 --> 00:12:53,262
This is Alexey, my driver.

200
00:12:53,882 --> 00:12:55,570
You hardly remember, but

201
00:12:57,083 --> 00:12:58,711
Last night he helped you

202
00:12:58,711 --> 00:13:00,113
Get it out of the loop?

203
00:13:00,113 --> 00:13:01,113
Good morning.

204
00:13:01,946 --> 00:13:02,961
So you remember.

205
00:13:03,785 --> 00:13:07,582
What is Alexey, your driver, still doing here?

206
00:13:07,582 --> 00:13:10,352
who helped me get out of the loop yesterday?

207
00:13:10,352 --> 00:13:12,082
Olga Antonovna, I’ll go slowly.

208
00:13:12,124 --> 00:13:13,393
Sit down, you haven't finished eating yet.

209
00:13:13,393 --> 00:13:14,915
No, I'll really go.

210
00:13:14,915 --> 00:13:15,915
I'll wait for you in the car.

211
00:13:25,946 --> 00:13:27,148
I asked him to stay

212
00:13:27,148 --> 00:13:35,666
because I was afraid that you would wake up and feel bad again.

213
00:13:51,426 --> 00:13:52,684
Kohl, what are we going to do?

214
00:13:54,849 --> 00:13:56,282
Are you asking me?

215
00:14:00,291 --> 00:14:07,064
I did what I wanted, but you didn’t let me finish what I started.

216
00:14:08,906 --> 00:14:11,104
I mean, you really wanted to leave like that, right?

217
00:14:14,635 --> 00:14:16,644
Tell me, did you wait until the evening on purpose?

218
00:14:19,252 --> 00:14:20,543
Right before my eyes.

219
00:14:27,573 --> 00:14:32,953
So, do you seriously think that I wanted you to save me?

220
00:14:34,435 --> 00:14:37,533
I'm just saying that if your goal was to punish me,

221
00:14:38,502 --> 00:14:40,012
so you punished me.

222
00:14:40,434 --> 00:14:42,293
And please don't do that again, okay?

223
00:14:45,598 --> 00:14:51,273
As you say, my whole soul is only for you.

224
00:14:55,118 --> 00:14:57,052
I ask you to hear me, please.

225
00:14:57,052 --> 00:14:58,052
I understand.

226
00:14:59,199 --> 00:15:01,797
I understand that you are going through a very difficult period right now.

227
00:15:02,578 --> 00:15:05,077
But you will definitely have more roles.

228
00:15:05,077 --> 00:15:09,657
You are a very, very, very talented artist.

229
00:15:10,701 --> 00:15:12,496
You've proven this so many times already.

230
00:15:13,761 --> 00:15:14,796
Everything will work out.

231
00:15:15,683 --> 00:15:16,683
Maybe.

232
00:15:20,270 --> 00:15:21,937
Just not with you and me, right?

233
00:15:26,238 --> 00:15:32,337
And from us too, if we don’t forget what we mean to each other.

234
00:15:34,321 --> 00:15:35,395
And that we have a son.

235
00:15:38,039 --> 00:15:44,538
Maybe things won't work out as husband and wife, but as parents, right?

236
00:15:54,521 --> 00:15:56,785
What should I do now?

237
00:15:56,785 --> 00:15:57,785
Pack your things?

238
00:16:02,399 --> 00:16:03,399
Rest.

239
00:16:03,701 --> 00:16:07,521
I’ll call Ilya, she will clean the house and prepare lunch and dinner.

240
00:16:08,583 --> 00:16:11,321
If you suddenly feel unwell, call me right away, okay?

241
00:16:12,225 --> 00:16:13,881
You need to recover, Kohl.

242
00:16:15,470 --> 00:16:17,540
I will support you in any case.

243
00:16:19,673 --> 00:16:20,801
I'm close, do you hear?

244
00:17:36,493 --> 00:17:37,786
Viktor Ilyich, hello.

245
00:17:37,786 --> 00:17:38,401
What's in Savelovsk?

246
00:17:38,402 --> 00:17:39,248
Hello.

247
00:17:39,249 --> 00:17:41,012
Not much in Savelovsk, Olga Antonovna.

248
00:17:41,172 --> 00:17:42,971
The local OBEP is not making contact.

249
00:17:43,033 --> 00:17:44,903
Well, apparently, they stimulated them well.

250
00:17:44,903 --> 00:17:46,049
Clear.

251
00:17:46,049 --> 00:17:48,211
Do you know Alexey Semenov?

252
00:17:49,517 --> 00:17:51,191
Yes, Malich, I told you.

253
00:17:51,915 --> 00:17:53,872
Olga Antonovna, sorry, I was late, I got into an accident.

254
00:17:55,337 --> 00:17:56,463
Are you all right?

255
00:17:56,463 --> 00:17:58,074
Yeah.

256
00:17:58,074 --> 00:17:59,432
I just got a very good person.

257
00:18:00,293 --> 00:18:02,026
I drove into it

258
00:18:02,026 --> 00:18:05,152
and he said that it was his own fault, he arranged everything, and also invited me to dinner.

259
00:18:07,513 --> 00:18:10,052
Go to the HR department, I warned you to register.

260
00:18:10,257 --> 00:18:11,552
And you come to my office.

261
00:18:14,524 --> 00:18:16,192
Where is our HR department?

262
00:18:16,458 --> 00:18:17,551
Second door on the left.

263
00:18:18,659 --> 00:18:19,659
Thank you.

264
00:18:20,075 --> 00:18:22,132
Victor Ilyich, I thank you for your work,

265
00:18:23,393 --> 00:18:26,512
but in the current situation I need a person not so much

266
00:18:26,977 --> 00:18:29,331
with administrative experience, how much

267
00:18:29,331 --> 00:18:31,292
You are firing me, Olga Antonovna.

268
00:18:34,712 --> 00:18:37,770
I hope that you will write a letter of resignation of your own free will.

269
00:18:39,935 --> 00:18:41,237
Who should I hand over the cases to?

270
00:18:41,237 --> 00:18:42,237
Semenov?

271
00:18:42,733 --> 00:18:44,225
Yes.

272
00:18:44,225 --> 00:18:45,225
Best wishes.

273
00:18:46,135 --> 00:18:47,590
I'm always in touch if anything happens.

274
00:18:50,192 --> 00:18:52,585
to me

275
00:18:52,585 --> 00:18:53,871
I'm sorry this happened.

276
00:18:57,126 --> 00:18:58,126
Yes, yes, I understand.

277
00:19:00,848 --> 00:19:01,848
Goodbye.

278
00:19:09,839 --> 00:19:10,508
Yes.

279
00:19:10,509 --> 00:19:12,608
Your relative no longer works here.

280
00:19:12,768 --> 00:19:15,867
I can count on a meeting with Colonel Salnikov in the very near future

281
00:19:15,867 --> 00:19:16,608
time?

282
00:19:16,609 --> 00:19:18,036
Stay in touch.

283
00:19:18,036 --> 00:19:19,505
I'll call you back within an hour.

284
00:19:27,158 --> 00:19:31,487
The fastest promotion in my life from driver to service manager

285
00:19:31,487 --> 00:19:32,087
security.

286
00:19:32,088 --> 00:19:33,607
Temporarily acting.

287
00:19:34,389 --> 00:19:36,467
You are currently on probation.

288
00:19:37,507 --> 00:19:40,126
In addition, no one has yet removed the driver's functions from you.

289
00:19:40,126 --> 00:19:41,245
Well, how lucky I am.

290
00:19:41,786 --> 00:19:43,846
Either not a single job, then two at once.

291
00:19:43,867 --> 00:19:45,676
Kazarinov brought you up to date.

292
00:19:45,676 --> 00:19:46,366
Yes.

293
00:19:46,367 --> 00:19:49,886
Can you deal with the problem with ABEP in Savelovsk?

294
00:19:50,047 --> 00:19:52,766
Well, ABEP is a consequence, but we need to work on the cause.

295
00:19:53,408 --> 00:19:54,765
Why does Galyamin need your land?

296
00:19:55,947 --> 00:19:58,505
Well, not just for the sake of admiring her.

297
00:19:58,867 --> 00:20:01,146
Your missing companion knew this.

298
00:20:02,092 --> 00:20:03,406
He knew and knows.

299
00:20:03,828 --> 00:20:06,219
Please, let's not bury anyone before the war.

300
00:20:06,219 --> 00:20:09,508
My point is that we cannot get answers from him now.

301
00:20:09,829 --> 00:20:11,463
But from whom can we?

302
00:20:11,463 --> 00:20:12,463
Any options?

303
00:20:12,670 --> 00:20:16,468
The last time Mikhail discussed his affairs with his personal lawyer.

304
00:20:17,128 --> 00:20:20,349
He did not communicate with me, he keeps the client’s secret.

305
00:20:20,349 --> 00:20:21,349
How can I find him?

306
00:20:25,242 --> 00:20:26,728
Well, I can't do it that fast.

307
00:20:27,129 --> 00:20:29,828
This is a new level, an international direction.

308
00:20:30,805 --> 00:20:35,655
It takes three to four months to gather people and prepare personnel.

309
00:20:35,655 --> 00:20:39,265
We don’t have these three or four months, Sergei Ravilovich.

310
00:20:39,666 --> 00:20:42,964
In two months the president will be overthrown in this country,

311
00:20:43,105 --> 00:20:46,805
The regulators will take over everything, both the country and the mine.

312
00:20:47,665 --> 00:20:48,528
You understand

313
00:20:48,529 --> 00:20:51,685
that the rebels' weapons are no longer taken out of thin air, right?

314
00:20:52,978 --> 00:20:56,112
Well, all the more we need trained people,

315
00:20:56,112 --> 00:20:57,729
We need specialists and consultants.

316
00:20:57,729 --> 00:20:59,618
Of course, of course, we will organize all this.

317
00:20:59,618 --> 00:21:01,198
To begin with, we just need people.

318
00:21:01,959 --> 00:21:03,457
You know how they behave.

319
00:21:03,478 --> 00:21:09,057
It's one thing to support a bunch like freedom fighters against the tough

320
00:21:09,057 --> 00:21:10,037
mode.

321
00:21:10,038 --> 00:21:16,198
Another thing is to spoil relations with us by helping to kill our citizens.

322
00:21:16,199 --> 00:21:17,334
They are for the trial.

323
00:21:17,334 --> 00:21:20,218
We will also involve our friends from their parliament.

324
00:21:20,572 --> 00:21:23,830
Analysts give us 80 percent success rate for this event.

325
00:21:24,533 --> 00:21:25,610
Andrey Petrovich,

326
00:21:26,873 --> 00:21:28,071
yes, give me five minutes.

327
00:21:29,173 --> 00:21:30,271
So I will come to you.

328
00:21:31,875 --> 00:21:35,110
Vadim Petrovich, what about my question?

329
00:21:36,302 --> 00:21:37,302
Which one?

330
00:21:38,294 --> 00:21:39,651
Well, well, you know.

331
00:21:42,082 --> 00:21:43,410
Are you talking about elections, or what?

332
00:21:44,615 --> 00:21:46,417
Why do you need the governor's chair?

333
00:21:46,417 --> 00:21:47,191
Explain it to me.

334
00:21:47,192 --> 00:21:49,431
What, you don't have enough money?

335
00:21:49,998 --> 00:21:51,414
Something of yours that you don’t like?

336
00:21:52,936 --> 00:21:55,715
You take up this new topic on Africa.

337
00:21:56,055 --> 00:21:57,798
There's more than gold there.

338
00:21:57,798 --> 00:21:58,724
There's enough for everyone.

339
00:21:58,725 --> 00:22:00,834
Money, paper, gold, dust.

340
00:22:01,375 --> 00:22:05,295
You and I know very well that the main currency is power.

341
00:22:08,662 --> 00:22:13,075
What kind of special power does the governor have?

342
00:22:14,667 --> 00:22:16,003
Where are you heading?

343
00:22:16,003 --> 00:22:18,907
Who do you see yourself ultimately, Seryozha?

344
00:22:19,329 --> 00:22:20,487
Minister of Defense?

345
00:22:22,428 --> 00:22:24,527
Sergei Ilyich, Sergei Ilyich,

346
00:22:25,009 --> 00:22:30,277
no, this is a very good desire to resolve issues at the ministerial level and above.

347
00:22:30,277 --> 00:22:31,666
It's true, it's very, very good.

348
00:22:31,668 --> 00:22:37,167
But it is better to remain in the shadows, given your specific reputation.

349
00:22:37,448 --> 00:22:39,881
I'm fed up with the shadow.

350
00:22:39,881 --> 00:22:41,007
I want to move on.

351
00:22:41,705 --> 00:22:43,554
And it seems to me that I am doing everything for this.

352
00:22:43,554 --> 00:22:49,304
Sergei Raevich, my dear, we are watching everything you do.

353
00:22:49,404 --> 00:22:52,824
We feel it, we know it, we appreciate it.

354
00:22:53,984 --> 00:22:59,324
Well, as per your question, everything is possible under certain conditions.

355
00:22:59,745 --> 00:23:03,223
First, solve our issue in Africa.

356
00:23:13,591 --> 00:23:15,793
Good morning.

357
00:23:15,793 --> 00:23:17,169
Raf with coconut milk.

358
00:23:17,912 --> 00:23:18,800
You're spoiling me

359
00:23:18,801 --> 00:23:19,700
Semyon Nikolaevich.

360
00:23:19,701 --> 00:23:22,270
So I hope that you will pamper me in return, Verochka.

361
00:23:24,675 --> 00:23:25,789
Colleagues, good morning.

362
00:23:25,994 --> 00:23:26,700
Good morning.

363
00:23:26,701 --> 00:23:27,701
Hello.

364
00:23:32,448 --> 00:23:33,448
Who are you?

365
00:23:34,965 --> 00:23:35,479
Faith!

366
00:23:35,480 --> 00:23:37,571
Don't yell.

367
00:23:37,571 --> 00:23:38,284
Major Semenov.

368
00:23:38,285 --> 00:23:39,370
Main Directorate of the Ministry of Internal Affairs.

369
00:23:40,340 --> 00:23:41,340
Close the door.

370
00:23:42,603 --> 00:23:46,243
Close the door if you don’t want me to call my colleagues here.

371
00:23:46,344 --> 00:23:49,263
And they found this.

372
00:23:54,687 --> 00:23:56,803
Here, study.

373
00:23:57,463 --> 00:24:00,403
We are starting to develop a new direction in Africa.

374
00:24:00,983 --> 00:24:02,994
Our percentages are the same.

375
00:24:02,994 --> 00:24:04,503
Keep everyone who needs to know.

376
00:24:07,027 --> 00:24:09,143
Ravilich, why do you need this mess with Lebedeva?

377
00:24:09,870 --> 00:24:11,704
With the ground?

378
00:24:11,704 --> 00:24:12,704
There are millions right there.

379
00:24:13,292 --> 00:24:15,380
Millions.

380
00:24:15,380 --> 00:24:17,849
These people are up there in their offices upstairs.

381
00:24:18,910 --> 00:24:21,598
They take us for stupid performers,

382
00:24:21,598 --> 00:24:25,490
They tolerate us as long as we are loyal and work for them.

383
00:24:26,310 --> 00:24:29,052
I want to change the schedule.

384
00:24:29,052 --> 00:24:31,070
I want them to be useful to me.

385
00:24:31,491 --> 00:24:36,470
And I will decide for myself who to squeeze hands with and who not to squeeze.

386
00:24:36,900 --> 00:24:40,619
This land, this unique apparatus that I conceived there,

387
00:24:41,040 --> 00:24:43,538
will open access to the circle of the most chosen ones.

388
00:24:45,000 --> 00:24:46,838
Already there, from the inside.

389
00:24:49,052 --> 00:24:50,058
We will solve everything.

390
00:24:51,501 --> 00:24:55,239
This means that this woman needs to be dealt with demonstrably.

391
00:24:55,459 --> 00:24:59,399
For everyone to understand, we always get what we want.

392
00:24:59,519 --> 00:25:04,239
Sergei Ravilyevich, the Ministry of Internal Affairs reported that Lebedeva is trying to snitch on us.

393
00:25:07,775 --> 00:25:09,974
We need to somehow call her to respect.

394
00:25:10,714 --> 00:25:15,634
In short, if this guy hasn’t taught her anything, we move on.

395
00:25:16,276 --> 00:25:17,664
Or maybe a wrestler is practicing.

396
00:25:17,664 --> 00:25:19,938
Let the fighter be the carrot.

397
00:25:19,938 --> 00:25:21,013
I need a whip.

398
00:25:22,602 --> 00:25:23,602
Heard?

399
00:25:24,241 --> 00:25:25,241
Olga Antonovna.

400
00:25:27,561 --> 00:25:29,982
Sorry, let's take a break for a fight.

401
00:25:29,982 --> 00:25:30,982
I'll call.

402
00:25:32,867 --> 00:25:34,034
Let's be quicker.

403
00:25:34,436 --> 00:25:36,841
I didn’t expect it from you, Olga Antonovna.

404
00:25:36,841 --> 00:25:37,841
Didn't expect it.

405
00:25:39,318 --> 00:25:41,455
Let's get closer to the point.

406
00:25:42,958 --> 00:25:46,737
Mikhail Urnakov and I prepared a commercial proposal for Galyamin.

407
00:25:48,383 --> 00:25:51,774
His companies and yours were supposed to become partners in the construction of houses on

408
00:25:51,774 --> 00:25:52,837
Sergashchevskoye Lake.

409
00:25:53,217 --> 00:25:55,397
Mineral springs were found there.

410
00:25:57,893 --> 00:25:58,893
Here.

411
00:25:59,580 --> 00:26:00,987
A copy of the draft agreement.

412
00:26:00,987 --> 00:26:03,857
All documents and construction permits have already been collected.

413
00:26:04,138 --> 00:26:05,646
Large investors got involved.

414
00:26:05,646 --> 00:26:07,717
Elbitgroup is an Israeli company.

415
00:26:08,798 --> 00:26:09,596
Have a seat.

416
00:26:09,597 --> 00:26:10,597
Thank you, I'm in a hurry.

417
00:26:12,761 --> 00:26:16,935
Okay, just tell me, please, about this company “Elbit Group”.

418
00:26:17,298 --> 00:26:18,313
I will be very grateful.

419
00:26:18,313 --> 00:26:19,650
Olga Antonovna, I'm done

420
00:26:21,363 --> 00:26:23,516
Come on, have a seat.

421
00:26:40,541 --> 00:26:41,963
Stand!

422
00:26:41,963 --> 00:26:42,963
Stand!

423
00:26:43,165 --> 00:26:43,546
Stand!

424
00:26:43,547 --> 00:26:44,547
Don't move!

425
00:26:45,159 --> 00:26:48,098
Stand!

426
00:26:48,218 --> 00:26:49,218
What you?

427
00:27:00,437 --> 00:27:01,538
What did you do with him?

428
00:27:02,381 --> 00:27:04,488
Convinced me to cooperate.

429
00:27:04,488 --> 00:27:08,054
You understand that if he complains, people who keep drugs

430
00:27:08,343 --> 00:27:11,002
The desktop drawer is usually not a place to complain.

431
00:27:11,002 --> 00:27:13,242
Well, or it turns out badly for them.

432
00:27:15,946 --> 00:27:19,942
Sorry, Alexey, it’s hard to get used to your methods.

433
00:27:21,089 --> 00:27:23,702
You're obviously the type who likes to hit people, right?

434
00:27:26,005 --> 00:27:29,042
I like to hit people who like to hit people.

435
00:27:29,906 --> 00:27:31,232
Well, that's really my thing.

436
00:27:31,232 --> 00:27:32,232
Of course.

437
00:27:33,753 --> 00:27:36,242
I don’t understand at all how someone can like to hit someone.

438
00:27:36,242 --> 00:27:39,672
Well, if that's the only way to make the freaks afraid.

439
00:27:39,793 --> 00:27:40,712
Why not?

440
00:27:40,713 --> 00:27:44,892
Because, excuse the frankness, those who hit become freaks themselves.

441
00:27:46,413 --> 00:27:50,512
And if in order to protect people from some monsters, other monsters are needed,

442
00:27:50,512 --> 00:27:52,512
then someone must take this place.

443
00:27:52,512 --> 00:27:56,692
Consider that I voluntarily signed up as freaks.

444
00:28:01,467 --> 00:28:02,852
Will you call the Israelis?

445
00:28:04,757 --> 00:28:06,655
This land belongs to my company.

446
00:28:06,736 --> 00:28:08,515
Mr. Galamine has no right to her.

447
00:28:08,959 --> 00:28:12,656
I have already sent copies of the documents to your assistant for confirmation.

448
00:28:14,321 --> 00:28:17,836
Mr. Friedman, I have provided a condition for Galamine,

449
00:28:18,117 --> 00:28:19,710
under which I am ready to plant this land.

450
00:28:20,158 --> 00:28:21,158
One and only.

451
00:28:21,522 --> 00:28:22,764
It's not about money.

452
00:28:22,764 --> 00:28:24,148
It is connected with the fate of man,

453
00:28:24,456 --> 00:28:26,056
named Mikhail Varnakov.

454
00:28:26,958 --> 00:28:30,375
If you are interested in the case, please contact your partner.

455
00:28:30,896 --> 00:28:33,295
Call Mr. Galamine to fulfill my condition.

456
00:28:34,933 --> 00:28:36,337
Yes.

457
00:28:36,337 --> 00:28:37,337
Yes, thank you very much.

458
00:28:38,420 --> 00:28:38,811
Good luck.

459
00:28:38,812 --> 00:28:39,812
Bye.

460
00:29:03,691 --> 00:29:05,883
Hello.

461
00:29:05,883 --> 00:29:07,230
Are you Yuri Fedorovich?

462
00:29:07,860 --> 00:29:08,860
I'm Olga.

463
00:29:37,491 --> 00:29:39,250
We didn't talk to him anymore.

464
00:29:40,331 --> 00:29:41,275
But I'm not sure

465
00:29:41,276 --> 00:29:44,229
that Mr. Galyamin abandoned his desire to receive new land.

466
00:29:44,451 --> 00:29:46,749
Galyamin always gets what he wants.

467
00:29:47,957 --> 00:29:49,090
Will you help me?

468
00:29:50,420 --> 00:29:51,420
May be.

469
00:29:54,334 --> 00:29:57,830
Sorry, but “maybe” doesn’t suit me.

470
00:29:58,873 --> 00:30:01,850
I’ve been fighting for three days now for at least someone to react.

471
00:30:02,370 --> 00:30:04,590
My partner is missing.

472
00:30:04,910 --> 00:30:07,109
Then they sent me recordings of him being strangled.

473
00:30:07,782 --> 00:30:09,332
I was followed and threatened.

474
00:30:09,332 --> 00:30:10,781
I want to understand what to do.

475
00:30:10,901 --> 00:30:13,541
Well, there must be at least some kind of control over this person.

476
00:30:13,641 --> 00:30:17,501
I have money, I have a reputation, I have a clean big business.

477
00:30:17,501 --> 00:30:19,280
I have never broken the law in my life.

478
00:30:19,861 --> 00:30:21,728
And now I'm in this situation,

479
00:30:21,728 --> 00:30:24,881
and all those people who have to protect me on duty,

480
00:30:24,882 --> 00:30:26,511
pretend that nothing is happening.

481
00:30:26,511 --> 00:30:29,940
Next to me is my wife Sveta.

482
00:30:33,555 --> 00:30:34,801
Galyamin killed her.

483
00:30:41,254 --> 00:30:44,533
Since then I have lived only to get it.

484
00:30:45,135 --> 00:30:46,672
Your case is an opportunity.

485
00:30:47,374 --> 00:30:50,252
But if we miss, he will kill you.

486
00:30:50,875 --> 00:30:52,012
But I don't want that.

487
00:30:57,309 --> 00:30:58,372
I'll call you.

488
00:31:05,272 --> 00:31:06,272
All the best.

489
00:31:10,133 --> 00:31:11,133
Olga Antonovna.

490
00:31:12,576 --> 00:31:13,650
What are you doing here?

491
00:31:15,224 --> 00:31:16,224
I drank coffee.

492
00:31:21,966 --> 00:31:23,611
You saw who I was dating, right?

493
00:31:24,812 --> 00:31:26,003
His last name is Salnikov.

494
00:31:26,003 --> 00:31:27,003
Do you know him?

495
00:31:27,112 --> 00:31:31,551
Well, let’s just say they weren’t friends, but they once crossed paths in their careers.

496
00:31:31,892 --> 00:31:33,721
So what do you say?

497
00:31:33,721 --> 00:31:35,671
He seemed like a serious person to me.

498
00:31:36,877 --> 00:31:37,877
Well, God forbid.

499
00:31:40,154 --> 00:31:41,171
Do you have any doubts?

500
00:31:41,433 --> 00:31:42,133
I'm not into anyone

501
00:31:42,134 --> 00:31:47,492
I don’t really believe it except myself, but, as I already said, those close to me and strangers.

502
00:31:48,054 --> 00:31:51,492
It’s just that if my wife had been killed, I would not have declared war on anyone.

503
00:31:51,973 --> 00:31:53,930
I would have buried it and that would have been the end of it.

504
00:31:56,708 --> 00:31:57,708
Yes, Katya.

505
00:31:59,626 --> 00:32:00,626
What?

506
00:32:03,458 --> 00:32:04,702
I understood everything.

507
00:32:04,702 --> 00:32:06,178
I understand, don't cry.

508
00:32:06,178 --> 00:32:07,312
Don't cry, I'll come now.

509
00:32:09,407 --> 00:32:10,623
To the police.

510
00:32:10,623 --> 00:32:11,640
Izmailov Department of Internal Affairs.

511
00:32:11,640 --> 00:32:12,987
My niece was detained.

512
00:32:31,298 --> 00:32:31,852
Kate.

513
00:32:31,853 --> 00:32:32,913
Well, everything, everything, everything.

514
00:32:34,865 --> 00:32:36,594
They said they would lock her up.

515
00:32:37,236 --> 00:32:38,747
She has already been detained

516
00:32:38,747 --> 00:32:39,683
she will be given five years.

517
00:32:39,684 --> 00:32:41,139
Now bring a lawyer, we will decide everything.

518
00:32:41,139 --> 00:32:42,139
Don't worry.

519
00:32:42,159 --> 00:32:44,374
They didn't let me in, they're interrogating her.

520
00:32:44,374 --> 00:32:46,074
They said only you can help.

521
00:32:46,074 --> 00:32:47,015
Wait, how?

522
00:32:47,016 --> 00:32:47,994
How are they interrogated?

523
00:32:47,995 --> 00:32:50,614
Alexey, doesn’t she have the right to interrogate without a lawyer?

524
00:32:50,616 --> 00:32:53,115
Well, theoretically, they could call an in-house lawyer.

525
00:32:53,115 --> 00:32:54,022
Now I'll find out everything.

526
00:32:54,023 --> 00:32:54,824
Go over there.

527
00:32:54,825 --> 00:32:55,825
Yeah, now.

528
00:32:57,058 --> 00:32:58,550
Wait,

529
00:32:58,550 --> 00:32:58,861
what?

530
00:32:58,862 --> 00:32:59,577
What are you finding out?

531
00:32:59,578 --> 00:33:03,298
They said they would let Nadya go if you came.

532
00:33:03,339 --> 00:33:04,258
Go to them.

533
00:33:04,259 --> 00:33:04,704
Do you hear?

534
00:33:04,705 --> 00:33:05,077
Go.

535
00:33:05,078 --> 00:33:06,152
Wait.

536
00:33:06,152 --> 00:33:07,152
Who said?

537
00:33:27,579 --> 00:33:30,738
Olga Antonovna, good evening.

538
00:33:43,937 --> 00:33:44,937
Who are you?

539
00:33:45,281 --> 00:33:47,958
I represent your partners in the land deal.

540
00:33:49,325 --> 00:33:52,158
I want to help you get out of this situation.

541
00:33:52,158 --> 00:33:54,596
Believe me, we have nothing to do with her.

542
00:33:55,106 --> 00:33:56,106
Well, yes.

543
00:33:56,539 --> 00:33:58,419
And we ended up here completely by accident.

544
00:33:58,419 --> 00:34:00,237
Information is the main currency.

545
00:34:01,788 --> 00:34:02,788
That is,

546
00:34:04,906 --> 00:34:08,598
I’m selling land, and you’re making sure that my niece is released?

547
00:34:08,598 --> 00:34:13,498
Fortunately, we have certain positions in law enforcement.

548
00:34:17,546 --> 00:34:18,546
Olga Antonovna,

549
00:34:19,541 --> 00:34:20,541
is everything okay?

550
00:34:21,486 --> 00:34:22,480
This

551
00:34:22,481 --> 00:34:23,658
Did you learn anything?

552
00:34:24,234 --> 00:34:25,961
Yeah, I talked to the locals

553
00:34:25,961 --> 00:34:29,293
and we sent information down from above that there would be a laying today.

554
00:34:30,073 --> 00:34:30,575
Maybe

555
00:34:30,576 --> 00:34:35,353
your niece was cheated on purpose, but no one slipped her drugs.

556
00:34:35,373 --> 00:34:39,373
She came herself, she took it herself, and, unfortunately, it was all captured on video.

557
00:34:40,474 --> 00:34:43,832
I have all the documents with me, so it’s only a matter of five minutes.

558
00:34:44,394 --> 00:34:46,372
And tomorrow we will register everything.

559
00:34:58,433 --> 00:35:01,933
Tell Mr. Galyamin that I have already announced the terms of the deal.

560
00:35:02,577 --> 00:35:03,893
And I'm not going to change them.

561
00:35:15,966 --> 00:35:21,353
Olya, thank you very much.

562
00:35:21,353 --> 00:35:23,413
Lord, what would I do without you, huh?

563
00:35:23,413 --> 00:35:24,313
Katya, forgive me.

564
00:35:24,314 --> 00:35:25,304
I

565
00:35:25,305 --> 00:35:26,492
Let me go!

566
00:35:26,492 --> 00:35:27,212
What are you doing?

567
00:35:27,213 --> 00:35:28,213
Take it, take it!

568
00:35:28,570 --> 00:35:29,985
Don't interfere with work!

569
00:35:29,985 --> 00:35:30,299
Ah-ah-ah!

570
00:35:30,300 --> 00:35:31,300
Ah-ah-ah!

571
00:35:31,667 --> 00:35:32,030
Ah-ah-ah!

572
00:35:32,031 --> 00:35:32,173
Ah-ah-ah!

573
00:35:32,174 --> 00:35:32,307
Ah-ah-ah!

574
00:35:32,308 --> 00:35:32,603
Ah-ah-ah!

575
00:35:32,604 --> 00:35:34,162
Don't interfere with work!

576
00:35:34,162 --> 00:35:34,465
Ah-ah-ah!

577
00:35:34,466 --> 00:35:34,700
Ah-ah-ah!

578
00:35:34,701 --> 00:35:34,944
Ah-ah-ah!

579
00:35:34,945 --> 00:35:35,525
Ah-ah-ah!

580
00:35:35,526 --> 00:35:36,526
Close it!

581
00:35:37,197 --> 00:35:38,197
Let go!

582
00:35:40,053 --> 00:35:42,083
I'm very sorry, Ekaterina Antonovna.

583
00:35:44,085 --> 00:35:45,802
But it's your sister's decision.

584
00:36:03,923 --> 00:36:05,305
Kate!

585
00:36:05,305 --> 00:36:06,305
Katya, wait!

586
00:36:07,714 --> 00:36:08,882
Katya, listen to me!

587
00:36:10,330 --> 00:36:12,058
Stop it, Katya!

588
00:36:12,058 --> 00:36:13,058
Listen!

589
00:36:13,284 --> 00:36:14,752
What?

590
00:36:14,752 --> 00:36:16,682
How did you trade my daughter for your business?

591
00:36:17,142 --> 00:36:20,541
Nadya was detained not because of my business, but because she was buying drugs!

592
00:36:22,469 --> 00:36:24,146
Yes, maybe she did buy it.

593
00:36:24,146 --> 00:36:25,562
They buy thousands around.

594
00:36:26,005 --> 00:36:28,342
And they will imprison her precisely because of you.

595
00:36:28,905 --> 00:36:30,442
Katya, can you even hear yourself?

596
00:36:30,783 --> 00:36:33,563
Your daughter uses drugs, she has already been detained.

597
00:36:33,664 --> 00:36:36,063
Maybe this is a reason to stop and think?

598
00:36:36,547 --> 00:36:38,043
I'll pay for the best lawyer.

599
00:36:38,043 --> 00:36:39,043
You agree.

600
00:37:02,822 --> 00:37:04,107
I'll call the pre-trial detention center,

601
00:37:04,107 --> 00:37:08,062
so that they accept a normally good cell, there is a single cell, that’s all.

602
00:37:17,374 --> 00:37:19,622
You could have called Salnikov, why didn’t you?

603
00:37:21,148 --> 00:37:22,302
What would I tell him?

604
00:37:22,923 --> 00:37:26,113
That my niece was caught with drugs, but the bad guys are to blame, help?

605
00:37:26,113 --> 00:37:27,113
Yes.

606
00:37:27,497 --> 00:37:29,772
Slesarnikov really needs Galyamin.

607
00:37:29,772 --> 00:37:30,772
He will help.

608
00:37:30,839 --> 00:37:32,357
No.

609
00:37:32,357 --> 00:37:33,142
I won't ask.

610
00:37:33,143 --> 00:37:34,143
This is wrong.

611
00:37:35,641 --> 00:37:37,356
Always do the right thing.

612
00:38:06,220 --> 00:38:07,220
Some kind of you

613
00:38:10,111 --> 00:38:11,111
Which one?

614
00:38:13,711 --> 00:38:14,835
Unusual.

615
00:38:17,431 --> 00:38:18,431
What is this, blues?

616
00:38:24,884 --> 00:38:26,001
I like the blues.

617
00:38:26,263 --> 00:38:31,702
Louis Armstrong said the blues is bad for a good man.

618
00:38:32,562 --> 00:38:33,562
Are you feeling bad?

619
00:38:36,004 --> 00:38:38,842
I don’t know what your Louis Armstrong said.

620
00:38:39,666 --> 00:38:40,981
I feel very good now.

621
00:38:42,868 --> 00:38:43,868
Correct answer.

622
00:38:45,952 --> 00:38:47,442
You put the box, I took the box.

623
00:38:47,588 --> 00:38:48,588
Put it back.

624
00:38:51,375 --> 00:38:52,811
What, again?

625
00:38:52,811 --> 00:38:56,076
Hey, uncle, uncle, isn't it time for you to go home?

626
00:38:56,076 --> 00:38:56,785
Baby.

627
00:38:56,786 --> 00:38:57,786
It's already late.

628
00:38:58,157 --> 00:39:00,434
Absolutely free tonight.

629
00:39:00,439 --> 00:39:01,735
Uncle, please don't think about it.

630
00:39:01,735 --> 00:39:02,595
I'm not like that.

631
00:39:02,596 --> 00:39:04,855
I won't start with the first men I come across.

632
00:39:04,898 --> 00:39:06,535
I just haven’t come across you before.

633
00:39:06,796 --> 00:39:08,492
Quiet, quiet.

634
00:39:16,691 --> 00:39:18,135
No, he was quiet.

635
00:39:18,596 --> 00:39:20,855
He watches TV all day.

636
00:39:21,679 --> 00:39:22,727
She even ate herself.

637
00:39:22,727 --> 00:39:24,298
I brought food to his bedroom.

638
00:39:25,364 --> 00:39:26,364
I understood.

639
00:39:27,822 --> 00:39:29,137
Okay, Nellie, thank you.

640
00:39:29,137 --> 00:39:31,658
Come tomorrow at eight o'clock.

641
00:39:32,562 --> 00:39:33,638
OK, thank you.

642
00:39:51,054 --> 00:39:52,230
Yes, yes.

643
00:39:52,752 --> 00:39:54,760
Olga Antonovna, good evening.

644
00:39:54,760 --> 00:39:57,592
This is Vladimir Petrovich Varnakhov, Mikhail’s father.

645
00:39:57,912 --> 00:40:00,392
Vladimir Petrovich, hello.

646
00:40:00,473 --> 00:40:02,251
Sorry to bother you.

647
00:40:02,532 --> 00:40:06,631
Three days ago, your secretary called me and my wife, looking for Misha.

648
00:40:07,273 --> 00:40:09,692
And we still can’t contact him.

649
00:40:10,092 --> 00:40:11,932
Maybe you have some news?

650
00:40:13,373 --> 00:40:18,112
Vladimir Petrovich, unfortunately, I myself have not seen him for three days.

651
00:40:18,654 --> 00:40:20,671
As soon as I find out something, I will let you know immediately.

652
00:40:24,034 --> 00:40:24,996
Hello.

653
00:40:24,997 --> 00:40:25,672
How are you?

654
00:40:25,673 --> 00:40:29,048
Just think, look, it’s already all over the Internet.

655
00:40:31,124 --> 00:40:32,153
How did they know?

656
00:40:32,539 --> 00:40:34,153
I don't know, maybe someone leaked it.

657
00:40:34,535 --> 00:40:36,148
Maybe the doctors who came.

658
00:40:36,148 --> 00:40:37,148
I don't know.

659
00:40:41,667 --> 00:40:42,720
Why are you looking at me like that?

660
00:40:42,720 --> 00:40:43,720
Do you think I leaked it?

661
00:40:43,776 --> 00:40:45,533
Olya, why the hell do I need such hype?

662
00:40:45,674 --> 00:40:48,183
I have already seen six popular television channels,

663
00:40:48,183 --> 00:40:49,360
who wrote about it.

664
00:40:49,360 --> 00:40:51,513
This is some kind of madness.

665
00:40:51,736 --> 00:40:52,837
But you survived.

666
00:40:52,837 --> 00:40:53,352
Already good.

667
00:40:53,353 --> 00:40:55,453
Comments, comments, comments, comments.

668
00:40:55,453 --> 00:40:57,133
Damn, people still remember me.

669
00:40:57,818 --> 00:40:58,972
Do you want me to read it?

670
00:40:59,360 --> 00:41:00,603
I’ll definitely read it myself later.

671
00:41:00,603 --> 00:41:01,398
I'm tired, I'll go to bed.

672
00:41:01,399 --> 00:41:02,399
OK?

673
00:41:03,189 --> 00:41:04,189
Where?

674
00:41:04,840 --> 00:41:05,953
To Denisov's room.

675
00:41:06,282 --> 00:41:07,282
And here?

676
00:41:08,362 --> 00:41:09,493
And here you rest.

677
00:41:11,134 --> 00:41:15,653
So we will now sleep in different rooms?

678
00:41:17,965 --> 00:41:18,965
Good night.

679
00:41:43,032 --> 00:41:44,710
Sergey Ravilyevich, they came to you.

680
00:41:48,743 --> 00:41:50,831
Sergey Ravilyevich, I did what I could.

681
00:41:51,819 --> 00:41:52,819
Is it true?

682
00:41:53,674 --> 00:41:56,331
Why do I need a person who can do so little?

683
00:41:56,773 --> 00:41:58,811
Nothing depended on me there at all.

684
00:41:59,511 --> 00:42:03,510
This Lebedeva doesn’t care about her niece, but I will find other levers.

685
00:42:03,868 --> 00:42:08,228
Do you want me to tell you what your advantage is, Volkov, that you are a good lawyer?

686
00:42:08,949 --> 00:42:10,667
Nope.

687
00:42:10,667 --> 00:42:13,088
I have a whole floor of these good ones.

688
00:42:13,549 --> 00:42:17,708
The fact that you are standing in my house now means that I trust you.

689
00:42:18,355 --> 00:42:20,728
your most delicate matters.

690
00:42:22,136 --> 00:42:23,607
Don't blow up my door.

691
00:42:25,482 --> 00:42:26,482
No need.

692
00:42:26,791 --> 00:42:28,267
Ravelich, we have a problem.

693
00:42:28,714 --> 00:42:29,828
Another problem?

694
00:42:31,778 --> 00:42:33,007
They called from Tel Aviv.

695
00:42:39,030 --> 00:42:40,710
Tell me.

696
00:42:40,710 --> 00:42:41,710
You negotiated.

697
00:42:43,265 --> 00:42:46,190
Lebedeva contacted our partners in Israel.

698
00:42:46,190 --> 00:42:47,190
They are on treason.

699
00:42:48,366 --> 00:42:51,419
They think that we want to throw them into the ground.

700
00:42:51,419 --> 00:42:52,644
They exit the deal.

701
00:42:56,201 --> 00:43:00,501
Well, I tried to persuade them to wait, but without documents this is impossible.

702
00:43:00,981 --> 00:43:05,540
But if we take the land, then I will go there with the papers and decide everything.

703
00:43:45,560 --> 00:43:50,600
Get this shit out of my house, as far as Lebedeva is concerned.

704
00:43:52,061 --> 00:43:53,719
This bitch declared war.

705
00:44:00,452 --> 00:44:03,660
I want life to be hell for her.

706
00:44:42,170 --> 00:44:43,585
Hello, football players!

707
00:44:43,585 --> 00:44:46,116
Dad, Dryuk from Moscow sent me a link about you.

708
00:44:46,256 --> 00:44:47,183
This is true?

709
00:44:47,184 --> 00:44:48,356
Did you almost die yesterday?

710
00:44:49,040 --> 00:44:50,656
No, what are you saying, no.

711
00:44:50,656 --> 00:44:52,465
It's okay, it's okay.

712
00:44:52,465 --> 00:44:54,732
No, train calmly

713
00:44:54,732 --> 00:44:55,285
play football.

714
00:44:55,286 --> 00:44:57,132
I can't play football now, dad.

715
00:44:57,132 --> 00:44:57,776
I won't.

716
00:44:57,777 --> 00:44:59,515
I want to come home to you.

717
00:45:01,103 --> 00:45:02,206
I'll book you a ticket.

718
00:45:02,206 --> 00:45:03,544
Look to tomorrow.

719
00:45:03,544 --> 00:45:05,637
I already told the coach that I couldn’t play anymore.

720
00:45:05,637 --> 00:45:07,041
Fine.

721
00:45:07,041 --> 00:45:10,291
Okay, I’ll call your coach, explain everything, ask,

722
00:45:10,291 --> 00:45:11,856
that he put you on a plane.

723
00:45:11,856 --> 00:45:12,366
Agreed?

724
00:45:12,367 --> 00:45:13,717
Yes, dad, please.

725
00:45:13,717 --> 00:45:14,318
Denis,

726
00:45:14,319 --> 00:45:18,666
and don’t tell mom anything yet, otherwise he’ll have a hysteria ahead of time.

727
00:45:18,666 --> 00:45:19,067
Understood?

728
00:45:19,068 --> 00:45:20,075
Okay, dad.

729
00:45:20,558 --> 00:45:22,381
That's it, come on.

730
00:45:22,381 --> 00:45:23,337
See you soon.

731
00:45:23,338 --> 00:45:24,368
Bye, dad.

732
00:45:24,368 --> 00:45:25,117
I'm really looking forward to it.

733
00:45:25,118 --> 00:45:25,756
Bye.


